Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2415 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Knabberzeug {n} U غذای برای ریز ریز خوردن [مانند تخمه یا پسته]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
schwören U قسم خوردن [سوگند خوردن ]
Pizzafutter {n} U غذای پیتزا
Ambrosia {f} U غذای بهشتی
Fleischkost {f} U غذای گوشتی
Diät {f} U غذای ساده
Delikatesse {f} U غذای مطبوع
Butterbrot {n} U غذای ساده
Hauptgang {m} [Diner] U غذای اصلی
Futterschüssel {f} U کاسه غذای حیوانات
Kneipenfutter {n} U غذای میخانه [در آلمان]
Beislfutter {n} U غذای میخانه [در اتریش]
mit dem Essen herumspielen U با غذای خود بازی کردن
Hauptgericht {n} U غذای اصلی [اصطلاح رسمی]
Hauptspeise {f} U غذای اصلی [اصطلاح رسمی]
Als Hauptspeise [Hauptgang] gab es Fisch. U غذای اصلی ماهی بود.
Brotzeit {f} U غذای میان صبحانه و ناهار
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Beilage {f} U غذا پهلوی غذای اصلی [آشپزی]
Agape {f} U غذای سبک پس ار جشنی در کلیسا [دین]
als Beilage {f} U غذایی که پهلوی غذای اصلی است [آشپزی]
Durchgehend warme Küche. U تمام روز غذای گرم سرو میکنیم.
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen [hergenommen] . U من دستور کار [غذای] او [زن] را دوباره بکار بردم.
rohes Gemüse, Rohkost U پیش غذای فرانسوی [سبزی خام قآچ شده با سوس]
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten. U او [مرد] هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد.
tauen U از یخ به آب تبدیل شدن [آب شدن] [مانند برف یا غذای یخزده]
essen U خوردن
bumsen U به هم خوردن
anschlagen U به هم خوردن
anstoßen U به هم خوردن
essen U خوردن
stoßen U به هم خوردن
gleiten U سر خوردن
entlassen werden U تیپا خوردن
Eis essen U بستنی خوردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
sich anhören U بگوش خوردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
fressen U خوردن [حیوانات]
klingen U به گوش خوردن
frühstücken U صبحانه خوردن
frühstücken U ناشتا خوردن
fressen U حریصانه خوردن
sich erkälten U سرما خوردن
dienen U بدرد خوردن
beben U تکان خوردن
verlieren U شکست خوردن
knüpfen U گره خوردن
naschen U چالاک خوردن
wälzen U غلت خوردن
spinnen U فرفره خوردن
seufzen U افسوس خوردن
rücken U تکان خوردن
rollen U غلت خوردن
einen Eid schwören [auf] U سوگند خوردن [به]
ausfallen U شکست خوردن
zappeln U لول خوردن
sich verletzen U آسیب خوردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
aussetzen U شکست خوردن
Essenzeit {f} U وقت خوردن
knoten U گره خوردن
quellen lassen U خیس خوردن
quellen U خیس خوردن
bedauern U افسوس خوردن
herumzappeln U لول خوردن
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
erschüttern U ضربت [روحی] خوردن
naschen U خوراک سرپایی خوردن
bestürzen U ضربت [روحی] خوردن
kläglich scheitern U با بدبختی شکست خوردن
sich [Dativ] was reinziehen <idiom> U خوردن [اصطلاح روزمره]
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
sich ungesund ernähren U خوردن تغذیه ناسالم
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
auf etwas schwören U به چیزی قسم خوردن
auf etwas eingeschworen sein U به چیزی قسم خوردن
auf den Arsch fallen U بدجور زمین خوردن
etwas Süßes essen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
naschen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
etwas aus der Faust essen U با دست خوردن چیزی
aus dem Job fliegen U تیپا خوردن [اصطلاح روزمره]
etwas aus der Faust essen U توی راه خوردن چیزی
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
verrenken U پیچ خوردن [عضو بدن]
verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf den Deckel kriegen <idiom> U توسری خوردن [اصطلاح روزمره]
anstoßen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
anschlagen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
bumsen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
naschen U لقمه یا تکه کوچک خوردن
[Arznei] absetzen U متوقف شدن [از خوردن قرص]
platzen [Theorie, Verhandlungen etc.] U بهم خوردن [مذاکره یا فرضیه]
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
taumeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
torkeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
schwanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen <idiom> U از کسی درگوشی خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf die Glocke kriegen <idiom> U تو سری خوردن [اصطلاح روزمره] [خشن]
Kloppe kriegen <idiom> U کتک خوردن [اصطلاح روزمره خودمانی]
wanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
eiern [sich schwankend bewegen] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
eins auf die Nase kriegen <idiom> U یک مشت روی دماغ خوردن [اصطلاح روزمره]
stoßen [auf] U برخورد کردن [بهم خوردن ] [با کسی یا چیزی]
geigeln U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
mampfen [geräuschvoll essen] U ملچ ملوچ کردن [با صدا خوردن] [اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
knacken U بهم فشردن [مچاله کردن ] [صدای بهم خوردن چیزی ] [درهم شکستن]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
Meineid leisten U سوگند دروغ خوردن [گواهی دروغ دادن ]
falsch schwören U قسم دروغ خوردن [شهادت دروغ دادن]
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
naschen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
heimlich essen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
nagen U اندک اندک خوردن
für U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
pro U برای هر
per U برای هر
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zum Beispiel برای مثال
zum Beispiel برای نمونه
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
auf die Dauer U برای ادامه
fernerhin <adv.> U برای آینده
für die Zukunft U برای آینده
für alle U برای همه
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
um ... zu U برای [اینکه]
zur Ansicht U برای بازرسی
um zu ... U برای [اینکه]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
und zwar <adv.> U برای مثال
weil <conj.> U برای اینکه
Ewigkeit {f} U برای همیشه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
als Rache [für] U انتقام [برای]
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
Ewig U برای همیشه
künftig <adv.> U برای آینده
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com